|
Второй бургомистр Йозеф Шмид: толерантность и дружба – непременный атрибут Октоберфеста
Праздник пива Октоберфест, который в Баварии также известен под названием «Wiesn», что на местном диалекте значит «луг», ежегодно проходит в Мюнхене и является одним из самых масштабных народных гуляний в мире. О традициях и новведениях «Октоберфеста», особом праздничном пиве и баварском гостеприимстве в интервью 007-berlin рассказал второй бургомистр Мюнхена и руководитель отдела занятости и экономики Йозеф Шмид.
Ольга Штыркина, 007-berlin: Баварцы славятся своим гостеприимством, и праздник немецкого пива собирает миллионы гостей со всего мира. Какова его роль в поддержке толерантности и дружбы между людьми разных национальностей?
Йозеф Шмид: В Мюнхене любят поговорку «Жить и давать жить другим». Она прекрасно подходит Октоберфесту с его добродушием, весельем и развлечениями. Он известен как самый большой народный праздник в мире, каждый год его посещает шесть миллионов гостей. Из них 19 процентов приезжают из-за границы, хотя большинство все же баварцы. Поэтому особенность Октоберфеста в том, что это одновременно праздник для мюнхенцев и большое международное событие. Толерантность и дружба между людьми разных национальностей – непременный атрибут Октоберфеста. Здесь празднуют и веселятся все вместе, независимо от страны происхождения и социального статуса – топ-менеджер со строителем, русский турист с коренным мюнхенцем. На Октоберфесте все равны.
007-berlin: Это праздник общемирового уров- ня, где можно познакомиться не только с баварской культурой, но и увидеть выступление музыкантов и танцоров из Австрии, Италии, Польши, Швейцарии... Какие мероприятия в программе способствуют формированию имиджа Мюнхена как одного из культурных центров Европы?
Йозеф Шмид: Как город-резиденция королей, баварская столица обладает удивительным культурным богатством – великолепными художественными собраниями, дворцами, музеями, оперными домами и театрами. В новое время Мюнхен оставался культурной столицей, чего стоят хотя бы коллекции музея Брандхорст и Пинакотеки современности. Более того, город сохраняет уникальную народную культуру Баварии. Здесь живут обычаи и традиции, во время Октоберфеста это особенно заметно в облике города. Я бы сказал, сейчас даже больше, чем раньше. Многие мюнхенцы носят дирндль и кожаные брюки «ледерхозе», да и гости из-за рубежа одеваются по- баварски. 200-летняя традиция Октоберфеста – это культурное наследство баварской столицы. Кульминация праздника, безусловно, костюмированный парад в первое воскресенье Октоберфеста, который транслирует телевидение многих стран. Почти 9 тыс. участников демонстрируют все разнообразие народных костюмов, танцев и обычаев. Концерт духовой музыки – еще одно мероприятие, ставшее культовым. У подножия статуи Бавария 300 музыкантов играют мелодии и марши. С 2010 года, когда отмечался двухсотлетний юбилей праздника, его неизменная составляющая – исторческий Октоберфест Oide Wiesn. Там, в южной части Терезиенвизе, сочетаются народные традиции, мюнхенское гостеприимство, традиционная и современная музыка.
007-berlin: Сотни палаток Октоберфеста занимают территорию в 35 гектаров. Как помочь гостю сделать правильный выбор в этом многообразии и насколько легко здесь сможет ориентироваться человек, не говорящий на немецком?
Йозеф Шмид: Помимо 16 постоянных праздничных шатров на 10 тыс. мест, для гостей работают 124 гастрономических предприятия и 178 отдельных палаток. Ориентироваться помогают общие планы на входе, а также карманные планы, которые можно взять с собой. Указатели с информацией о расположении туалетов или медпунктов снабжены пиктограммами, поэтому языковой барьер – не помеха. А сотрудники, обеспечивающие безопасность, говорят на многих языках и охотно помогают иностранцам. Но я думаю, что лучшая стратегия – самому открывать чудеса Октоберфеста. Направляйтесь куда глаза глядят – и Октоберфест не позволит заскучать!
007-berlin: Баварская столица развивает концепцию экологичного города. Какое влияние это оказывает на проведение Октоберфеста – с использованием экологически чистой электроэнергии, экономией ресурсов и защитой окружающей среды от отходов?
Йозеф Шмид: Экология уже много лет играет на Октоберфесте важную роль. В плане защиты окружающей среды и сохранения ресурсов он служит образцом для многих. С начала 90-х были введены меры, чтобы самое масштабное народное гуляние в мире отвечало нормам экологичности: от уменьшения количества мусора и снижения потребления воды, использования местных и био-продуктов до экологически чистой электроэнергии и «эко-пунктов» в опросниках для гостей. С 1997 года в Мюнхене вручается «Эко-Оскар» в области экологических норм для масштабных мероприятий. Мы следим за последними новшествами в экологической области, так что Октоберфест – настоящий пример экологичного отношения к проведению праздников подобного масштаба.
007-berlin: Нынешний Октоберфест встречает гостей новинками - симуляцией «Encounter», каруселью „Evergreen“, приключениями в «Big Bamboo»... Что представляют собой все эти новшества?
Йозеф Шмид: Симуляция «Encounter» – подарок для тех, кто мечтает сняться в научно-фантастическом фильме. Сильных духом здесь ждут захватывающие контакты третьего рода, высокотехнологичные спецэффекты и фантастический фильм, возникающий прямо в голове участника. Зажигательный танец хула-хула открывает аттракцион „Big Bamboo“ с гавайским волшебством и лайф-шоу для всей семьи. Как и на южном острове, перед тем, как начать увлекательное приключение на двухуровневой площадке в 220 кв. метров, гостей нарядят в гавайские цветочные гирлянды. Атмосферу поддерживают карибские мелодии, ямайский регги и кубинская сальса. Что касается карусели „Evergreen“ с красочными лошадьми, многим из которых более ста лет, то она ждет гостей на ностальгическом Октоберфесте Oide Wiesn. Каждая из расписных лошадиных фигур уникальна и представляет собой свидетельство целой культурной эпохи. Подобных свидетельств богатой традиции праздника немало. Например, можно сходить в варьере „Auf geht’s zum Schichtl“, где на от- крытой сцене зрителей «обезглавливают» на гильотине. Этому аттракциону уже сто лет и он пользуется неизменной популярностью.
007-berlin: Какими новыми блюдами порадует гостей нынешний Октоберфест?
Йозеф Шмид: Жареная курица, брецели и пиво – традиционное меню Октоберфеста. Но здесь много и других блюд – от булочек с рыбой и луком до дичи. В новом шатре Маршталь помимо традиционных свиного жаркоя, утки или императорского омлета есть вегетарианские и даже веганские блюда. Жаркое из телятины в оригинальном шатре Цирбенхольцштубен на 300 гостей соседствует с традиционным завтраком – белыми колбасками. Новинка праздника – обжаренная до золотой корочки трубочка «баумштрицель» из дрожжевого текста с кокосом, какао, сахаром или корицей, миндалем или маком, которую вкуснее всего съесть еще горячей.
007-berlin: Шесть мюнхенских пивоварен, которые допущены к участию в празднике, варят специальное пиво Wiesn-Märzen. Чем оно отличается от обычного и можно ли его попробовать где-нибудь помимо Октоберфеста?
Йозеф Шмид: Для Октоберфеста варят специально пиво плотностью 13,5%. В обычном светлом этот показатель колеблется от 11 до 13%. Благодаря высокой плотности пивного сусла праздничное пиво крепче. Оно соответствует мюнхенскому Закону о чистоте пива от 1487 года и делается из натуральных продуктов по старинным рецептам. Кроме Октоберфеста, в течение ограниченного периода времени его можно пиробрести в пивных магазинах.
007-berlin: Уже в четвертый раз проходит дополнительный «исторический» Октоберфест Oide Wiesn. Какие уникальные экспонаты можно увидеть в музейном шатре на этом празднике?
Йозеф Шмид: Музейный шатер оживляет историю Октоберфеста. Ее иллюстрируют шарманки, фургоны 1905 г., тягачи, в центре находятся великолепно декорированные качели-корабль 1925 года. Можно попробовать сладостей в «Венском дворце мороже- ного» 1937 г. или пообедать в традиционном трактире, где готовят колбаски, а на специальной выставке музея Октоберфеста увидеть покрытые соляной глазурью керамические кружки, в которых традиционно разливают пиво.
007-berlin: КОткуда берет свое начало церемония открытия первой пивной бочки в шатре Шоттенхамель? И какие еще исторические традиции являются неотъемлемой частью Октоберфеста?
Йозеф Шмид: Церемония открытия первой пивной бочки проходит в шатре Шоттенхамель с 1950 года, а ее хозяева – семья Шоттенхамель – неизменно присутствуют на Октоберфесте с 1867 года. Сама традиция по легенде возникла случайно. Тогдашний обербургомистр Томас Виммер беседовал с Михаэлем Шоттенхамелем перед началом традиционного шествия пивоваров, сидя на запряженной лошадь- ми повозке. Шествие началось, а беседа в фургоне продолжалась. После приезда на Терезиенвизе бургомистр спросил, какова дальнейшая программа. Шоттенхамель ответил, что собирался открыть первую бочку, а потом предложил сделать это самому бургомистру. Ему понадобилось 19 ударов, чтобы вбить специальный кран. С тех пор каждый год мюнхенский обербургомистр открывает первую бочку Октоберфеста в шатре Шоттенхамель. С 1887 года с подачи предприимчивого пивовара Ханса Штейе- ра проводится шествие пивоваров. А в 1835 году к серебряной свадьбе короля Людвига I и Терезы Ба- варской впервые устроили костюмированный парад, который с 1950 г. стал постоянным атрибутом праздника. Стрельбы в честь окончания Октоберфеста у подножия статуи Бавария проводятся в последнее воскресенье праздника. Это удивительное зрелище и кульминация праздника, ради которого действительно стоит приехать в Мюнхен.
Беседовала Ольга Штыркина
Загляни к нам на

Muenchner Oktoberfest Gesamtansicht bei Nacht © München Tourismus, Foto Alfred Mueller

Muenchner Oktoberfest Gesamtansicht bei Nacht © München Tourismus, Foto Alfred Mueller

Фейерверк на Октоберфест © München Tourismus, Foto H. Gebhardt
|