Весь МЮНХЕН по-русски
Мюнхен Календарь Наши услуги Поиск Kontakt Deutsch
Новый глава München Tourismus Жеральдин Кнудсон /  Geraldine Knudson
Новый глава München Tourismus Жеральдин Кнудсон: наша цель – новое качество городской жизни

Жеральдин Кнудсон руководит туристическим ведомством Мюнхена (www.muenchen-tourist.de) с апреля этого года. Австрийка, родившаяся в Рейнланде, учившаяся в Германии и работавшая в Люксембуге, она сама способна взглянуть на город глазами приезжего. В беседе с 007-berlin госпожа Кнудсон рассказывает о новом образе города, туристических трендах и самых ярких событиях лета-2013.

Ольга Штыркина, 007-berlin: Как новый руководитель München Tourismus вы заявили, что образ Мюнхена должен выйти за рамки «пива и Октоберфеста». Обретет ли город новый имидж, и если да, что будет поставлено на новые рельсы?

Жеральдин Кнудсон: Сейчас München Tourismus в тесном сотрудничестве с туристическими компаниями города приступает к всестороннему анализу имиджа баварской столицы как туристической цели. Речь идет о том, чтобы вместе с игроками туристического рынка разработать стратегию, как Мюнхен должен быть представлен на рынке в обозримой перспективе. Наша цель – добиться качественного роста и создать подходящее предложение, отвечающее потребностям всех потенциальных гостей Мюнхена. Новый образ города и все, что важно для туристов или бизнесменов, в том числе прибывающих на конгрессы, осмысляется вместе с игроками рынка, тесно связанными с целевой группой. Так имидж города будет развиваться благодаря взаимодействию с представителями туристической экономики.

Sommerfestival Tollwood 2011 © Foto: Anton Brandl
Sommerfestival Tollwood 2011 © Foto: Anton Brandl

007: Каким вы представляете себе Мюнхен через десять лет?

Ж.К.: Я представляю себе удобный для жизни и гостеприимный город. С оптимальной системой общественного транспорта, широкой сетью велосипедных дорожек и пешеходных зон. С навигационной системой, которая ведет к самым популярным местам города и помогает ориентироваться как гостям, так и жителям Мюнхена. К реке Изар спускаются многочисленные мосты и дорожки для пешеходов и велосипедистов. А вдоль нее тянется новый бульвар как символ нового качества городской жизни. Любители музыки по нему могут дойти до акустически совершенного концертного зала, архитектура которого – настоящее украшение Мюнхена. А учреждения и площадки, где проходит культурная жизнь, развиваются и расширяются, привлекая гостей в центр города.

007: Когда мы слышим «Мюнхен», то в первую очередь думаем об Октоберфесте, пивных садах или футбольном клубе «Бавария». Но сейчас в тренде – экологичность и здоровый образ жизни. Видите ли вы потенциал для городского маркетинга в этих областях?

Ж.К.: Конечно, экологичность и здоровый образ жизни значат очень многое, причем во всем мире. Уже многие годы в Мюнхене делается упор на экологичность – например, расширяется сеть велосипедных дорожек. Сейчас ее длина – 1200 километров, а Мюнхен принадлежит к самым удобным для велосипедистов метрополиям мира. В городской черте на велосипедных парковках 25 тысяч мест. Интересно и то, что с 2000 года Мюнхенский фестиваль Streetlife на улице Ludwig- und Leopoldstraße наглядно показывает своим гостям экологичный транспорт и альтернативные возможности использования общественных мест, принимая во внимание общеевропейские «дни без машин».

Siegestor am SLF © Foto Tobias Hase
Siegestor am SLF © Foto Tobias Hase

Здоровое питание – еще одна важная для мюнхенцев тема. Одними из самых любимых остаются биопродукты и продукция баварских ферм, очень популярны вегетарианские и веганские рестораны. Даже на Октоберфесте можно пить био-пиво. В городе есть рестораны и магазины для приверженцев движения «слоуфуд», противостоящего системе фастфуда. На модной сцене Мюнхена себя зарекомендовало движение грин-фэшн: бутики и торговые центры продают вещи эко-дизайна под лейблом «сделано в Мюнхене». Большое значение придается озеленению. Акции, связанные с устойчивым природопользованием, - важная часть жизни Мюнхена, и несомненно, также привлекают гостей. Актуальную информацию об этом можно найти на страницах suchdichgruen.de, www.muenchen-lebt-bio.de или city.utopia.de .

Klassik am Odeonsplatz   © Foto: Christian Rudnik
Klassik am Odeonsplatz © Foto: Christian Rudnik

007: Мюнхен известен всему миру своими музыкальными фестивалями, спортивными событиями, уличными праздниками. Что ждет гостей этим летом?

Ж.К.: С 26 июня по 21 июля в Мюнхене пройдет летний фестиваль Tollwood, который в этом году отмечает свое 25-летие. Это настоящий праздник альтернативной культуры на территории Олимпийского парка, где можно услышать музыкальные ритмы от рока и поп до хип-хопа и сальсы. Это театральные и цирковые представления, варьете, интернациональная кухня и произведения народного творчества, а также детская программа. В начале июля на Odeonsplatz пройдут два концерта под открытым небом в рамках „Klassik Open Air“, где выступят ведущие городские оркестры – Симфонический оркестр Баварского радио и Мюнхенский филармонический оркестр. В рамках Мюнхенского оперного фестиваля в конце июля зрителей ждет волшебный музыкальный вечер под открытым небом и свободный вход для всех. 26 июля - прямая трансляция «Бориса Годунова» Модеста Мусоргского из Национального театра на Max- Joseph-Platz. Оркестром дирижирует Кент Нагано, музыкальный директор Баварской государственной оперы, которого в сентябре сменит Кирилл Петренко.

Борис Годунов. Баварская государственная опера © Foto Wilfried Hösl
Борис Годунов. Баварская государственная опера © Foto Wilfried Hösl

А 27 июля на Marstallplatz зрителей ждет праздничный концерт с произведениями Бетховена и Верди. Нынешнее лето богато и на спортивные события. Например, фестиваль активного спорта X-Games с 27 по 30 июня. Это захватывающие выступления на скейтбордах, горных велосипедах, мотоциклах. Спортсмены со всего мира впервые соберутся на такое масштабное европейское событие, заняв всю территорию Олимпийского парка, даже на озере и Олимпийской горе. Помимо спортивного шоу, зрителей ждет музыкальная и культурная программа с упором на национальные баварские традиции. А 29- 30 июня и 14-15 сентября у нас пройдет фестиваль Streetlife, собирающий тысячи зрителей.

X-Games
X-Games / Winner Thomas Pages of France performs during the finals of fifth stage of the Red Bull X-Fighters World Tour in Munich, Germany on August 11 // Jörg Mitter/Red Bull Content Pool l

007: Что бы вы посоветовали гостям, которые интересуются альтернативным и молодежным искусством?

Ж.К.: В Мюнхене есть места, специально отведенные для граффити, где все можно разрисовывать и закрашивать. Замечательные творения можно также увидеть на Kultfabrik, где распложена мастерская художника-граффитиста Sprayer Loomit (Матиаса Кёлера). Он сотрудничает с ведомством подземного строительства и собирает местных и зарубежных граффитистов, в том числе из России, которые, например, расписывали подземный переход к Ангелу мира и тыльную сторону пивного сада рядом с Muffathalle. «Feierwerk» на улице Hansastraße поддерживает молодых мюнхенских художников и музыкантов. В расположенной там галерее «Farbenladen» представлены произведения изобразительного искусства, скульптуры, фотографии, дигитального искусства, стрит-арта и модного дизайна.
Очень интересны выставки на «Maximiliansforum». В 2000 году большой тоннель, ведущий к Культурному форуму, был переделан под площадку для альтернативного искусства и культурных мероприятий. Здесь представлены экспонаты и проекты в области архитектуры, моды, украшений и дизайна, созданные молодыми художниками.
А в первые выходные июня в музее «BMW-Welt» будет представлено урбанистическое искусство: работы в области иллюстрации, шаржа, стрит-арта и дигитального искусства. На сцене выступят местные группы, например, мюнхенский ансамбль «This is the arrival».

007: Если бы вы взглянули на город глазами туриста-иностранца, что бы вы изменили?

Ж.К.: Как гость Мюнхена я бы хотела, чтобы в центре города до всего можно было быстро добраться, особенно до достопримечательностей. А для того, чтобы лучше сориентироваться, мне пригодилась бы навигационная система для пешеходов, которая понятно объясняет путь к популярным местам. И желательно, чтобы прямо на достоприме- чательностях были QR-коды, которые бы позволили туристу получить всю важную информацию прямо на мобильный телефон. Еще я считаю хорошей идеей наличие музейной карты, которую можно получить в любом музее.

007: Баварская столица обладает репутацией самого дорогого города Германии. Можно ли как- то повлиять на ситуацию и нужно ли что-то менять?

Ж.К.: Факт в том, что Мюнхен может предложить что-то на любой кошелек. Здесь есть как эксклюзивные отели, магазины и рестораны, так и весьма экономные по цене предложения, а что-то – и вовсе бесплатно. Например, по воскресеньям в государственные музеи – Пинакотеки, Брандхорст, Баварский национальный музей – можно попасть всего за один евро, и это традиция, которая восходит к временам короля Людвига I. «Опера для всех» в рамках оперного фестиваля предлагает бесплатные живые трансляции пресдавлений на Max Joseph Platz, а на следующий день – свободный вход на праздничный концерт на площади Marstallplatz. Любители джаза могут воспользоваться свободным входом на утренее выступление в рамках BMW-Jazz-Award. И это только несколько примеров эксклюзивных культурных событий, поучаствовать в которых можно совершенно бесплатно. Кстати, поход в любимые туристами мюнхенские пивные сады тоже может обойтись весьма дешево. Туда можно прийти даже со своей едой, главное – заказать пиво. Сделать пребывание в Мюнхене доступным по цене помогает и хороший выбор малобюджетных отелей.

007: Для русских туристов Мюнхен - один из самых популярных немецких городов. Что здесь есть такого, чего не встретишь в другом месте?

Ж.К.: Думаю, играет роль сочетание нескольких факторов, имеющих значение для русских гостей. Это и фешенебельные улицы Ludwigstraße, Maximilianstraße или Prinzregentenstraße с роскошыми домами и магазинами, и замки Мюнхена, и городские музеи, прежде всего – Старая Пинакотека, построенная Лео фон Кленце, который также был архитектором петербургского Нового Эрмитажа. Это и баварский стиль жизни, в первую очередь – сытная еда и мюнхенское пиво. Еже один важный аргумент для русских гостей – это близость Альпов. Часто баварская столица – промежуточная цель в поездке в альпийские государства – Австрию или Швейцарию.

007: Может ли иностранец, который не владеет немецким или английским, сориентироваться в Мюнхене?

Ж.К.: München Tourismus ориентируется на зарубежных гостей. Наши гиды представляют баварскую столицу на 28 языках, и карту города у нас можно получить и на русском языке. Гостиницы и магазины часто делают специальные предложения для клиентов из России, а также держат русскоговорящий персонал.

007: Есть ли типичная баварская поговорка, которая раскрывает отношение баварцев к иностранным гостям?

Ж.К.: Типичкая пословица, которая прекрасно описывает баварское отношение к жизни, звучит так: «жить и давать жить другим».

Загляни к нам на

Silent Disco am SLF_Foto Tobias Hase
Безшумное Disco на фестивале StreetLife Festival © Foto Tobias Hase

 

 

Поделись новостью
PREMIUM ORDER MÜNCHEN
Летний фестиваль impark 13 © Olympiapark München GmbH

Летний фестиваль impark и Theatron в Олимпийском парке
3 - 27 августа 2017

С 3 по 27 августа в мюнхенском Олимпийском парке в 36-й раз состоится летний фестиваль impark, являющийся популярным праздником на открытом воздухе среди жителей и гостей баварской столицы. Из года в год impark представляет увлекательную широкую программу мероприятий на любой вкус от кулинарных изысков и шопинга до активных видов спорта. Ежедневно с 12.00 до 24.00 все желающие cмогут посетить итальянский пляжный бар CAPRI BAR.

подробней .....>>>

Keith Haring
Keith Haring
Ohne Titel (Selbstportrait),
1985 Acryl auf Leinwand 121,9 x 121,9 cm
Udo und Anette Brandhorst Sammlung
© Keith Haring Foundation

Выставка POP PICTURES PEOPLE в музее Брандхорст
30 июня 2017 - 8 апреля 2018

C 30 июня по 8 апреля следующего года в музее Брандхорст пройдет выставка POP PICTURES PEOPLE, посвященная самым ярким поп-арт работам Энди Уорхола (1928-1987) и его последователей – Алекс Кац (*1927), Луиз Лолер (*1947), Кит Харинг (1958-1990), Кэди Ноланд (*1956), Моника Бэр (*1964), Элейн Стертевант (1924-2014), Кристофер Вул (*1955) и Джефф Кунс (1955). Основной целью является демонстрация значения и влияния творческого наследия Уорхола от 60-х годов прошлого века до современности.

подробней .....>>>

Sommernachtstraum
©

Музыкальный фестиваль Sommernachtstraum 2017
29 июля 2017

В этом году одно из излюбленных мероприятий баварской столицы грандиозное музыкальное и пиротехническое шоу Sommernachtstraum пройдет в Олимпийском Парке 29 июля. Ежегодно это неотъемлемое событие культурной жизни Мюнхена, сопровождаемое традиционным фейерверком, привлекает более 50.000 зрителей. Помимо этого, на многочисленных стендах посетители могут попробовать блюда баварской и международной кухни.

подробней .....>>>

 

Futuro
FUTURO auf der IKA
Das FUTURO auf der Internationalen Kunststoffhausausstellung (IKA) in Lüdenscheidt 1972
© Stadtarchiv Lüdenscheid, Bildsammlung, Werner Silla

Выставка
FUTURO. A Flying Saucer in Town
– легендарное сооружение Матти Сууронена

2 июня 2017 - 3 июня 2018

Музей Die Neue Sammlung решил отдать честь одной из икон дизайна в футуристическом стиле финского архитектора Матти Сууронена в рамках выставки “FUTURO. A Flying Saucer in Town”, которая пройдет на открытой площадке Pinakothek der Moderne со 2 июня 2017 по 3 июня 2018 года. Знаменитое строение, созданное в 1965-67 годах, представляет собой пластиковый дом, который ранее рассматривался как лыжная база, в форме эллипса или НЛО. В 2016 году мюнхенский музей приобрел один из домов, чтобы после реставрации сделать его доступным для широкой публики, включая специальные экскурсии и мероприятия.

подробней .....>>>


Willy Fleckhaus
Will McBride Willy Fleckhaus, um 1964 © Will McBride Estate

Выставка творческих достижений Вилли Флекхауса
Willy Fleckhaus. Design, Revolte, Regenbogen

1 июня - 10 сентября 2017

С 1 июня по 10 сентября музей Вилла Штука представит первую масштабную выставку-ретроспективу работ Вилли Флекхауса (1925-1983), ставшего первым арт-директором Германии, автором знаменитой «радужной серии» книг издательства Suhrkamp и дизайнером культового журнала twen. Мюнхенская экспозиция включит в себя около 350 объектов, среди которых можно встретить журналы, фотографии, иллюстрации, книги и плакаты.

подробней .....>>>

Peter Lindbergh
Tribute to Nijinski (Kristen McMenamy), New York, 1993 Harper’s Bazaar © Peter Lindbergh (Courtesy of Peter Lindbergh, Paris / Gagosian Gallery) Valentino, Spring/Summer 1993

Peter Lindbergh. From Fashion to Reality
Выставка легендарного фешн-фотографа Петера Линдберга
13 апреля - 27 августа 2017

C 13 апреля по 27 августа в выставочном зале Kunsthalle München пройдет мультимедийная выставка одного из самых выдающихся современных фотографов в мире моды Петера Линдберга, учувствовавшего в создании феномена супермоделей 1990-х годов. Экспозиция включит в себя около 250 объектов, включая легендарные снимки, фильмы и эксклюзивные материалы (реквизиты, снимки на полароид и раскадровки). Выставка затронет тему развития фэшн-фотографии за последние десятилетия.

подробней .....>>>

After the Fact. Propaganda 2001-2017
Coco Fusco
A Room of One's Own: Women and Power in the New America (Ein eigenes Zimmer: Frauen und Macht im Neuen Amerika)
Performance, Whitney Biennial 2008 Photo Eduardo Aparicio. Courtesy der Künstlerin und Alexander Gray Associates / Courtesy the artist and Alexander Gray Associates, New York
© VG Bild-Kunst, Bonn, 2017

Групповая выставка After the Fact. Propaganda im 21. Jahrhundert
30 мая - 17 сентября 2017

С 30 мая по 17 сентября в галерее Ленбаххаус (Kunstbau) состоится выставка After the Fact. Propaganda 2001-2017, посвященная новой эре пропаганды. Экспозиция рассмотрит пропаганду в качестве стратегии, манипуляции и рекламы в тоталитарных и авторитарных государствах. В различные эпохи ученые и деятели культуры по-разному трактовали этот феномен, основываясь на различных исторических событиях.

подробней .....>>>

Kerstin Brätsch
DAS INSTITUT
(Kerstin Brätsch & Adele Röder) with Kathrin Sonntag Am Sonntag, 2016
from ‘When You See Me Again it Won't Be Me’ series
Mittelformat-Diaprojektion, 80 Dias, geloopt | medium format slide projection, 80 slides, looped
Courtesy of the artists © the artists

Выставка работ Керстин Братш «Инновации»
Kerstin Brätsch. Innovation

25 мая - 17 сентября 2017

С 25 мая по 17 сентября в музее Брандхорст пройдет первая масштабная выставка работ немецкой художницы Керстин Братш «Инновации». В своем творчестве Братш объединяет влияние цифровых технологий и традиции классического изобразительного искусства. Экспозиция включит в себя 60 широкоформатных картин, 40 работ из стекла, видео-проекты и инсталляцию, созданные с 2006 года.

подробней .....>>>


Abbas Akhavan
Abbas Akhavan
Study for a Garden, 2008/12
Emerald Green Cedar trees, cedar planter, soil, water. 22 x 1 m.
A site-specific installation at the Delfina Foundation

Персональная выставка Аббаса Акхавана в музее Вилла Штука
Abbas Akhavan
29 июня - 1 октября 2017

C 29 июня по 1 октября в музее Вилла Штука пройдет выставка молодого художника иранского происхождения Аббаса Акхавана, раскрывающего в своих работах и инсталляциях актуальные аспекты современного общества. Выставка станет первой персональной экспозицией художника, которая включит в себя как и знаменитые работы, так и абсолютно новые творения. Его творчество охватывает скульптуру, инсталляции, рисунки, видео-проекты и перформансы. Акхаван создает метафоры, мастерски играя с восприятием и ожиданиями зрителя.

подробней .....>>>

After the Fact. Propaganda 2001-2017
Coco Fusco
A Room of One's Own: Women and Power in the New America (Ein eigenes Zimmer: Frauen und Macht im Neuen Amerika)
Performance, Whitney Biennial 2008 Photo Eduardo Aparicio. Courtesy der Künstlerin und Alexander Gray Associates / Courtesy the artist and Alexander Gray Associates, New York
© VG Bild-Kunst, Bonn, 2017

Групповая выставка After the Fact. Propaganda im 21. Jahrhundert
30 мая - 17 сентября 2017

С 30 мая по 17 сентября в галерее Ленбаххаус (Kunstbau) состоится выставка After the Fact. Propaganda 2001-2017, посвященная новой эре пропаганды. Экспозиция рассмотрит пропаганду в качестве стратегии, манипуляции и рекламы в тоталитарных и авторитарных государствах. В различные эпохи ученые и деятели культуры по-разному трактовали этот феномен, основываясь на различных исторических событиях.

подробней .....>>>

Werner Aisslinger
Werner Aisslinger, Porträt, Foto: Steffen Jänicke

Инсталляция Вернера Айслингера House of Wonders
11 ноября 2016 - 17 сентября 2017

В зале Paternoster-Halle мюнхенской Пинакотеки Современности немецкий дизайнер и архитектор Вернер Айслингер создаст необычную инсталляцию House of Wonders, которую можно будет наблюдать с 11 ноября по 17 сентября следующего года. В своей деятельности Айслингер объединяет экспериментальные и художественные подходы в сфере промышленного дизайна и архитектуры, разрабатывает новые формы предметов, используя экологически чистые материалы и структуры.

подробней .....>>>

DOK.fest München 2016
Maria Lassnig
Maria Lassnig, Sanduhr, 2001
© Maria Lassnig Stiftung
Städtische Galerie im Lenbachhaus und Kunstbau München
Sammlung KiCo

Выставка работ из собрания KiCo
"Mentales Gelb. Sonnenhöchststand"

6 мая - 8 октября 2017

С 6 мая по 8 октября в галерее Lenbachhaus при поддержке Музея Современного Искусства в Бонне пройдет выставка »Mentales Gelb. Sonnenhöchststand«, представляющая собой презентацию работ из собрания Дорис и Ганса-Герда Римеров KiCo. Данное собрание берет свое начало в середине 90-х годов в обоих музеях Бонна и Мюнхена. Изначально основной акцент делался на монохромных работах, но со временем собрание расширило свой спектр, включив в себя работы современных художников и масштабные инсталляции.

подробней .....>>>